14 непреводивих речи објашњених слатким илустрацијама



Колико често имате озбиљну „губитак речи“? Срећом, Марија Тиурина је уз „Непреводиве речи“ сакупила, објаснила и илустровала 14 неенглеских речи које бисмо сигурно могли употребити.

Колико често имате озбиљну „губитак речи“? Срећом, Марија Тиурина је са „Непреводивим речима“ прикупила, објаснила и илустровала 14 неенглеских речи које бисмо сигурно могли да употребимо. Наравно, сцхаденфреуде - радост због нечије несреће - није толико егзотично и вероватно је познато свима који пишу за Интернет. Остали су дефинитивно нешто. Сви у канцеларији су заљубљени у „кафуне“, корисна је и бразилска португалска реч за нежно провлачење прстију кроз нечију косу, а корисна је и „аге-отори“, јапански за „лошије изгледање након шишања“.



Марија Тиурина је уметница из Лондона са живахним, помало цртаним стилом. Према методологији превођења, оно што је госпођа Тиурина учинила са „непреводивим речима“ је „парафразирање“, када се непреводива реч замењује објашњењем. Међутим, за енглески су „позајмљенице“ уобичајени начин да се то уради - тако смо добили речи попут „командос“ и сада већ готово апсорбовани „сцхаденфреуде“.







Дакле, ово би списак учинило ближим 13 речи, али, како кажу. то је живот!





Више информација: неонмоб.цом |. | Фејсбук |. | маријатиурина.цом (х / т: боредпанда )

Опширније

Цафуне - чин нежног провлачења прстију кроз нечију косу

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-2





Бразилско-португалски: Трећи пут у животу сам ухваћен у дану, спотакнуо сам се о срце прелепе девојке и спотакнуо се, беспомоћан, право у њен поглед, сада ништа друго није важно, већ њене лепе увојке. Људи би ми могли рећи да је ово помама, „то није ништа, будало, али фаза меденог месеца!“ Али не верујем им, не, ни један дан ћу јој провући прсте кроз косу и вежбати „Цафуне“.



Палегг - све и свашта што можете ставити на кришку хлеба

слатке-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-1

Норвежанин: од киселих краставаца и маслина до сочних парадајза, од сира и путера до ћуретине и копра, од репе и зеленила до кришки кромпира, ваш стомак би се све то испунио. Па зар није сјајно то што већина свега, од белог лука до сенфа до шунке, ако стане на неки хлеб, било да је шаргарепа или јаје, онда спада у категорију „Палегг“.



Гуфра - количина воде која се може држати у руци

слатке-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-3





Арапски: Вода без облика је снага и смиреност, истовремено тако мирна, а затим и олуја, одржава наш живот, али убрзо може да пресеца литице, правећи воду, камен, песак у свим различитим величинама. сама је испуњена изненађењима, оно што стане у две руке, било да се одводи или подиже, познато је као „Гуфра“, који долази у свим различитим величинама!

Баку-Схан - лепа девојка - све док је гледају с леђа

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-6

Јапански: Људи наивни желе да верујемо да нема штете у речима нељубазним, „штапићи и камење могу ми сломити кости“, али речима? Па речи вам могу сломити ум. Тако да у Јапану постоји реч која се зове „Баку-схан“. Утврђује особу која је можда лепа, али однекуд она није права лепота.

Сцхлимазл - хронично несрећна особа

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-14

Јидиш: Једног јутра се пробудила са осмехом на лицу, али брзо је посрнула и разбила своју најбољу вазу, након што је разбила вазу, пала је равно од милости, а њено богатство постало је лош афтертасте. Годинама је трпела пех, кућа јој је изгорела и срушила је свој камион, колико је болно, како тужно, њено богатство било разбарушено, а сада и заувек је позната као „Сцхлимазл!“

Дуенде - мистериозна снага коју уметничко дело мора дубоко покренути човека

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-12

Шпански: Постоји скривена снага, дубоко у боји, дубоко у музици и речима, и слично, ова снага може довести до тога да особа падне у несвест, једноставним гледањем потеза четке, Шпанци је зову „Дуенде“, она тајна, топла лепршање, које убрзава срце, а мишићи дрхте. Ако уметност може да изазове таква осећања страхопоштовања, тада уметност мора бити повезана са неком духовном рупом.

седам светских чуда слика

Аге-Отори - да изгледаш горе након шишања

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-9

Јапанац: Данас је мој дан, ослобођен сам сваког страха! У овом свету данас не бих могао да се бринем, моје тело је здраво, савест ми је чиста, започећу овај дан ошишавањем косе! Прво одрежите јастуке, те маказе су очњаци, гладни заплетања, и влакана и шишке, сачекајте, успорите, господине Барбер, упропастићете моју причу! Ох сјајно, изгледа да је ово шишање „Аге-Отори“.

Киоикумама - мајка која неуморно гура своју децу ка академским достигнућима

слатке-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-13

Јапански: Ако сте детињство провели у бунилу, радећи себи на превременој трауми, вероватно је то због тога што је ваша мајка била избезумљена, што Јапанци називају „Кјоикумама“. Али не брините, не, не брините се, најбоље је ово време за маму, јер вас она тера да радите док не постане јасно, ваша будућност је светла са савршеном каријером.

Л’аппел Дувиде - инстинктивни порив за скоком са високих места

слатке-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-5

Француски: Сви знамо осећај: изненадна, хладна јурњава, која нас са кровова и високих места доноси збуњеност, зацрвене се, пожели да заронимо. Можда нијанса прошлости инстинкта, некада смо били птице, преспоре од брзог, а сада се остатак те жеље да се лети слободно представља као „Л’аппел Дувиде“.

Луфтменсцх - односи се на некога ко помало сања, и дословно значи „ваздушна особа“

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-11

Јидиш: На небу је дама, паса облаке и љуби птице. Где је открила моћ летења? Чаробна чаролија? Научи ме речима! Авај, о не, то није чаролија, већ уместо тога, како ће истина рећи, једноставан начин размишљања, јединствен осећај. Та дама тамо је „Луфтменсцх!“

Третар - је друго пуњење, или „три пуњење“

слатке-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-4

Швед: Како сте претпоставили, мој нежни пријатељу, да бих волео шољу јое-а? Можда начин на који се светлост савијала, одбијајући се од мог смутног носа. Видели сте бол тамо, да, умор, па ја сам још увек уморан, верујете ли? Треба ми трећа шоља кафе, тамна, лупицу тезгу и викнем „Третар!“

Торцхлусспаник - страх од смањења могућности како човек стари

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-1000

Немац: Скијао сам сваке недеље у три, али сада само седим и гледам телевизију. То није зато што сам стара, не кунем се, то нисам ја! То је углавном зато што сам укротио лево колено. Шта? О да, некада сам играо лопту, сваког петка у четири, сада буљим у зид. Можда си у праву, иако то не могу ни да поднесем, мислим да сам жртва „Торсцхлусспаник-а“.

Сцхаденфреуде - осећај задовољства настао виђењем туђе несреће

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-8

Немачки: Када се срамота дели кроз месеце и године, снага времена распршује такве визије, болна сећања постају мање јасна и доводе до мање детињастих одлука. Авај, када други падне од срама, враћа га у то стање, да ужива у њиховој боли, да се подсмева и заварава, игра је „Сцхаденфреуде“.

Тинго - чин узимања предмета које желите из куће пријатеља поступним позајмљивањем свих

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-10

Паскуенсе: Постоје ствари попут зависти и похлепе, које чак могу постојати ’између најбољих пријатеља, први се јавља када је један у потреби, други се понавља изнова и изнова. Човек може прилично лако да задовољи такве жеље, само позајмљује и позајмљује, прилично је лако украсти позајмљивањем, рамовима, картама, играма, бингом! Налетели сте на чин „Тинго“.

слатка-илустрације-непреводиве-речи-марија-тиурина-2000